-
1 водные пространства земли
Универсальный русско-английский словарь > водные пространства земли
-
2 открытые водные пространства
Marine science: open water massУниверсальный русско-английский словарь > открытые водные пространства
-
3 прибрежные воды (включая заливы , проливы , шхеры и аналогичные водные пространства)
Military: brown water (устаревшее, примерно до 2000 г.)Универсальный русско-английский словарь > прибрежные воды (включая заливы , проливы , шхеры и аналогичные водные пространства)
-
4 нарушитель воздушного пространства
Русско-английский военно-политический словарь > нарушитель воздушного пространства
-
5 освоение космического пространства
Русско-английский военно-политический словарь > освоение космического пространства
-
6 вода
вод||а́akvo;минера́льная \вода mineralakvo;питьева́я \вода trinkakvo;спусти́ть \водау senakvigi;♦ как в \водау ка́нуть malaperi senpostsigne, kvazaŭ droni;вы́вести кого́-л. на чи́стую \водау demaskigi, malkaŝigi, senvualigi;вы́йти сухи́м из \водаы́ resti senpuna;ему́ как с гуся́ \вода ĝi tuŝas lin kiel akvo anseron.* * *ж. (вин. п. во́ду)1) agua fпитьева́я вода́ — agua potable
минера́льная вода́ — agua mineral
пре́сная вода́ — agua dulce
артезиа́нская вода́ — agua artesiana (surgidora)
прото́чная вода́ — agua corriente (de pie, viva)
мя́гкая вода́ — agua blanda (delgada)
жёсткая вода́ — agua dura (cruda, sosa)
стоя́чая вода́ — agua estancada
речна́я вода́ — agua fluvial (de río)
морска́я вода́ — agua marina (de mar, salada)
сыра́я вода́ — agua fresca
кипячёная вода́ — agua hervida
ключева́я вода́ — agua manantial
та́лая вода́ — agua de fusión
дождева́я вода́ — agua pluvial (lluvial, de lluvia)
се́льтерская вода́ — agua de Seltz
газиро́ванная вода́ — agua gaseosa
свята́я вода́ церк. — agua bendita
фрукто́вая вода́ — agua de frutas
грунто́вые во́ды — aguas subterráneas
сто́чные во́ды — aguas de desagüe
вода́ для поли́вки — aguacibera f
весе́нние (по́лые) во́ды — crecidas primaverales
под водо́й — bajo el agua
по воде́ — por agua
на пове́рхности воды́ — a flor de agua
е́хать водо́й — ir por vía acuática
территориа́льные во́ды — aguas territoriales (jurisdiccionales)
континента́льные во́ды — aguas continentales
терма́льные во́ды — aguas termales
е́хать на во́ды — ir a tomar las aguas, ir al balneario
лечи́ться на во́дах — tratarse (curarse) con aguas
••тяжёлая вода́ хим. — agua pesada
жёлтая вода́ ( болезнь глаз) — glaucoma m
тёмная вода́ ( болезнь глаз) — gota serena, amaurosis f (мед.)
ти́хие во́ды — agua mansa
чи́стой воды́ ( о бриллианте) — de puras aguas
мно́го воды́ (в статье и т.п.) — hay mucha paja (en el artículo, etc.)
их водо́й не разольёшь — están a partir un piñón, son como uña y carne
он воды́ не заму́тит — es un aguas mansas, es una mosquita muerta
мно́го воды́ утекло́ — ha pasado mucha agua bajo los puentes, ha caído mucha agua
как две ка́пли воды́ — como dos gotas de agua
как в во́ду опу́щенный — como alma en pena; con las orejas gachas (caídas)
как в во́ду ка́нул — como si se lo hubiese tragado la tierra
как в во́ду гляде́л разг. — como si lo estuviera viendo
с него́ как с гу́ся вода́ — como si no fuera con él; le importa todo tres pitos
молчи́т, сло́вно воды́ в рот набра́л — está sin decir esta boca es mía, está sin decir oxte ni moxte, está sin decir ni pío
(быть) ти́ше воды́, ни́же травы́ погов. ≈≈ ser más blando que una breva
лить во́ду на чью́-либо ме́льницу — llevar el agua al molino de alguien, hacer el caldo gordo a alguien
лить во́ду в коло́дец — echar agua en el mar
дуть во́ду, наду́ться воды́ — encharcarse de agua
выжима́ть во́ду из ка́мня — sacar agua de las piedras
толо́чь во́ду в сту́пе, носи́ть во́ду решето́м — coger agua en cesto; echar lanzas en el mar
вы́йти сухи́м из воды́ — salir impune (incólume)
вы́вести на чи́стую во́ду — poner al desnudo, sacar a relucir; desenmascarar vt
в му́тной воде́ ры́бу лови́ть ≈≈ a río revuelto ganancia de pescadores; pescar en río revuelto
ви́лами на (по) воде́ пи́сано погов. ≈≈ escrito en la arena
* * *ж. (вин. п. во́ду)1) agua fпитьева́я вода́ — agua potable
минера́льная вода́ — agua mineral
пре́сная вода́ — agua dulce
артезиа́нская вода́ — agua artesiana (surgidora)
прото́чная вода́ — agua corriente (de pie, viva)
мя́гкая вода́ — agua blanda (delgada)
жёсткая вода́ — agua dura (cruda, sosa)
стоя́чая вода́ — agua estancada
речна́я вода́ — agua fluvial (de río)
морска́я вода́ — agua marina (de mar, salada)
сыра́я вода́ — agua fresca
кипячёная вода́ — agua hervida
ключева́я вода́ — agua manantial
та́лая вода́ — agua de fusión
дождева́я вода́ — agua pluvial (lluvial, de lluvia)
се́льтерская вода́ — agua de Seltz
газиро́ванная вода́ — agua gaseosa
свята́я вода́ церк. — agua bendita
фрукто́вая вода́ — agua de frutas
грунто́вые во́ды — aguas subterráneas
сто́чные во́ды — aguas de desagüe
вода́ для поли́вки — aguacibera f
весе́нние (по́лые) во́ды — crecidas primaverales
под водо́й — bajo el agua
по воде́ — por agua
на пове́рхности воды́ — a flor de agua
е́хать водо́й — ir por vía acuática
территориа́льные во́ды — aguas territoriales (jurisdiccionales)
континента́льные во́ды — aguas continentales
терма́льные во́ды — aguas termales
е́хать на во́ды — ir a tomar las aguas, ir al balneario
лечи́ться на во́дах — tratarse (curarse) con aguas
••тяжёлая вода́ хим. — agua pesada
жёлтая вода́ ( болезнь глаз) — glaucoma m
тёмная вода́ ( болезнь глаз) — gota serena, amaurosis f (мед.)
ти́хие во́ды — agua mansa
чи́стой воды́ ( о бриллианте) — de puras aguas
мно́го воды́ (в статье и т.п.) — hay mucha paja (en el artículo, etc.)
их водо́й не разольёшь — están a partir un piñón, son como uña y carne
он воды́ не заму́тит — es un aguas mansas, es una mosquita muerta
мно́го воды́ утекло́ — ha pasado mucha agua bajo los puentes, ha caído mucha agua
как две ка́пли воды́ — como dos gotas de agua
как в во́ду опу́щенный — como alma en pena; con las orejas gachas (caídas)
как в во́ду ка́нул — como si se lo hubiese tragado la tierra
как в во́ду гляде́л разг. — como si lo estuviera viendo
с него́ как с гу́ся вода́ — como si no fuera con él; le importa todo tres pitos
молчи́т, сло́вно воды́ в рот набра́л — está sin decir esta boca es mía, está sin decir oxte ni moxte, está sin decir ni pío
(быть) ти́ше воды́, ни́же травы́ погов. — ≈ ser más blando que una breva
лить во́ду на чью́-либо ме́льницу — llevar el agua al molino de alguien, hacer el caldo gordo a alguien
лить во́ду в коло́дец — echar agua en el mar
дуть во́ду, наду́ться воды́ — encharcarse de agua
выжима́ть во́ду из ка́мня — sacar agua de las piedras
толо́чь во́ду в сту́пе, носи́ть во́ду решето́м — coger agua en cesto; echar lanzas en el mar
вы́йти сухи́м из воды́ — salir impune (incólume)
вы́вести на чи́стую во́ду — poner al desnudo, sacar a relucir; desenmascarar vt
в му́тной воде́ ры́бу лови́ть — ≈ a río revuelto ganancia de pescadores; pescar en río revuelto
ви́лами на (по) воде́ пи́сано погов. — ≈ escrito en la arena
* * *n1) gener. agua2) poet. cristal -
7 примет требуемое положение в пространстве
Авиация и космонавтика. Русско-английский словарь > примет требуемое положение в пространстве
-
8 принимать необходимое положение в пространстве
Авиация и космонавтика. Русско-английский словарь > принимать необходимое положение в пространстве
-
9 принимать требуемое положение в пространстве
Авиация и космонавтика. Русско-английский словарь > принимать требуемое положение в пространстве
-
10 водный
1. aqueous2. water-baseводная краска, краска на водной основе — water-based ink
3. watery4. hydrous5. aquatic6. water -
11 прибрежные воды
1) General subject: nearshore zone, shore2) Naval: inshore waters, narrow waters, nearshore waters, pilotage waters3) Military: (включая заливы, проливы, шхеры и аналогичные водные пространства) brown water (устаревшее, примерно до 2000 г.), (морские) green water (см. blue water; brown water;) противопоставляется открытому морскому или океанскому простору и водам внутренних водоемов (рекам, озерам и т.п.))4) Engineering: inshore water, shoaling water5) Law: coastal waters6) Diplomatic term: coast waters, waters off the coast7) Ecology: near-shore waters8) Makarov: coastal water, in-shore waters, maritime belt9) General subject: shoal water -
12 воды
-
13 воды
водымн.1. (минеральные источники) τά μεταλλικά νερά, τά ἱαματικά νερά/ ἡ λουτρόπολη [-ις], τά λουτρά (курорт)·2. (водные пространства) τά ὕδατα:территориальные \воды τά χωρικά ὕδατα. -
14 воды
ngener. aguas (водные пространства), balneario (курорт), baños, venaje (ðåêè) -
15 воды
* * * -
16 воды
только мн.
1) (водные пространства)
waters
2) (минеральные)
(mineral) waters, medicinal waters; watering-place, spa ед. (курорт)* * ** * *slingstreamwatering-placewaters -
17 воды
мн. ч.1) ( водные пространства) Gewässer n2) ( курорт) Kúrort m, Bad n (умл.)е́хать на во́ды — ins Bad réisen vi (s)
3) ( источники)минера́льные во́ды — Minerálquellen f pl
4)околопло́дные во́ды мед. — Frúchtwasser n
-
18 атмосфера Земли
[lang name="Russian"]«стул», ком земли, окружающий корни растения — ball of earth
-
19 вблизи земли
Авиация и космонавтика. Русско-английский словарь > вблизи земли
-
20 взлет по вертолетному с разгоном вне зоны влияния земли
Авиация и космонавтика. Русско-английский словарь > взлет по вертолетному с разгоном вне зоны влияния земли
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ВОДНЫЕ ПУТИ — водные пространства, используемые для судоходства и сплава леса; наиболее экономичный для перевозки грузов и пассажиров вид путей сообщения … Большой Энциклопедический словарь
Водные пути — водные пространства, используемые для судоходства и сплава леса. Разделяются на внешние и внутренние. В зависимости от характера использования внутренние В. п. делятся на судоходные и сплавные. К внешним В. п. относят океаны, внешние моря … Большая советская энциклопедия
водные пути — водные пространства, используемые для судоходства и сплава леса; наиболее экономичный для перевозки грузов и пассажиров вид путей сообщения. * * * ВОДНЫЕ ПУТИ ВОДНЫЕ ПУТИ, водные пространства, используемые для судоходства и сплава леса; наиболее… … Энциклопедический словарь
пограничные воды — водные пространства в пределах тех участков, по которым проходит линия границы. К пограничным могут относиться и подземные воды в створах, где проходит государственная граница. Правовой режим П.в. РФ регулируется внутренним законодательством, а… … Большой юридический словарь
Земля, планета — Описание З. разделено в настоящей статье на три главные части: астрономическую (З. как планета), геологическую и физико географическую. I. З. как планета. З. представляет огромный и по фигуре близкий к шару сфероид, свободно движущийся в… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Command \x26 Conquer: Yuri\'s Revenge — Command Conquer: Yuri s Revenge Command Conquer: Yuri’s Revenge Разработчик Westwood Studios Издатель EA Games … Википедия
Фракции вселенной Red Alert — Во вселенной Command Conquer: Red Alert изначально присутствовали две фракции Североатлантический Альянс и СССР. Но после временного парадокса на военную арену встала третья сверхдержава Империя Восходяхего Солнца. В этой статье указаны… … Википедия
Семейство утиные — Самым характерным признаком птиц из семейства утиных можно считать их клюв, служащий ситом и позволяющий особым образом промышлять себе пищу. Этот клюв редко бывает длиннее головы, обыкновенно прямой, широкий, на верхней части плоско… … Жизнь животных
Сапсан — Для термина «Сапсан» см. другие значения. Сапсан … Википедия
Обыкновенный сокол — У термина «Сапсан» существуют и другие значения. ? Сапсан Научная классификация Царство: Животные Тип … Википедия
Водно-солевой обмен — Роль воды для живого организма трудно преувеличить. Вода является единственным[источник не указан 397 дней] универсальным растворителем[неизвестный термин], благодаря которому молекулы, клетки и органы связаны в единое… … Википедия